El kata Passai ha sido usado y practicado en muchas culturas, incluida la China, Ryūkyū, Japón y Corea. Los orígenes de este kata son oscuros, sin embargo, hay varias teorías acerca de su historia y te las contamos en este Dojo Apuntes.
Algunos investigadores como Akio Kinjo creen que el kata Passai está relacionado con las formas de boxeo chino del Leopardo y del León, él piensa que el primer movimiento del kata, donde uno da un paso hacia delante girando la cadera hacia un lado y realiza un bloqueo fuerte con el puño cerrado, es representativo del boxeo del Leopardo, mientras otros movimientos son más representativos del boxeo del León (técnicas de mano abierta y pisadas fuertes).
Katsumi Murakami, un estudiante directo de grandes maestros como Choshin Chibana (Shorin-ryu), Motokatsu Inoue (Ryukyu Kobujutsu), Juhatsu Kyoda (Too on-ryu) y muchos otros, basado en su conocimiento de las artes marciales chinas, dice que algunas partes le recuerdan a la forma Wuxin Quan («Puño de los cinco elementos») de Xingyi Quan (kung-fu).
Se pueden ver claras relaciones entre las variantes «Matsumura no Passai» (nombrada así por el gran maestro de karate Sokon Matsumura), el «Oyadomari no Passai» (nombrado asi por la leyenda del karate de Tomari) y el «Itosu no Passai Dai». Sin embargo, la versión de Matsumura parece que mantiene una esencia china, mientras que la versión de Oyadomari es una forma más «okinawanizada», que fue posteriormente modificada por la única versión moderna okinawense de hoy en día.
El Passai/Bassai de Funakoshi es claramente el Passai Dai de Itosu, que es muy similar al «Ishimine no Passai», que se cree que proviene de Bushi Ishimine.
El nombre en sí, mantiene Kinjo, significa de hecho «Leopardo-León» en chino, que sería pronunciado «Baoshi» en mandarín, «Baassai» en el dialecto «Fuzhou» y «Pausai» en el dialecto Quanzhou.
Otras teorías incluyen en el significado de Passai como «ocho fortalezas». Otro notorio historiador de karate okinawense Tetsuhiro Hokama incluso ha hipotetizado que puede representar un nombre personal.
Leyendas de los orígenes del kata Passai
Como podemos apreciar, los orígenes del kata Passai no son para nada conocidos fehacientemente. La historia del karate anterior al año 1900 es muy escasa. Son relatos que deben ser tomadas con prudencia y como un relato solo de orientación.
Uno de ellos se remonta al siglo XVII, a los Taos chinos. Nos dice que tiene su origen en uno de ellos y cuenta la similitud entre estos y el kata Passai. Al empezar los Taos, se saluda con el puño derecho cubierto por la otra mano. Esta similitud se encuentra en el kata Passai y en algunos katas más de karate como Jion, Jiin, Jitte y Wanshu. No sería entonces un saludo, sino una especie de kamae inicial, con el puño derecho cubierto por la mano izquierda. También nos hablan de la llegada a Okinawa de esta forma de lucha, a través de la familia Yara, del pueblo de Chatan (Okinawa).
Esta leyenda nos dice que un miembro de la familia Yara del pueblo de Chatan, cercano a Yomitan, al norte de Naha, fue el introductor del kata Passai en Okinawa. Esta persona vivió entre los años (1668-1746). Unos lo conocen como Chatan Yara y otros, lo nombran como Guwa Yara. También nos dice que tuvo un hijo, practicante del To-De (mano china), llamado Kitani Yara (1720-1812). Casi todos los relatos, coinciden en la biografía de la vida de Chatan Yara o Guwa Yara. Perteneciente a una familia Shizoku (altos funcionarios y clase privilegiada), que vivían en Shuri. A los 12 años de edad, un tío suyo convenció a sus padres para que lo enviaran a China, donde aprendería el idioma chino, la cultura y las artes marciales. Estuvo ahí durante 20 años, bajo la enseñanza del maestro chino Wong Cheng Yoh.
A su regreso a Okinawa (1700), se instaló en el pueblo de Chatan, donde vivían sus abuelos y su tío. Alcanzó el título de Pechin (casta guerrera en Okinawa, homologada a los samurais en Japón). Se dedicó a la enseñanza del To-De. Entre sus alumnos, está su propio hijo, el maestro Kitani Yara, que, con el paso del tiempo, compartiría con el maestro Kanga Sakugawa (1733-1815), las enseñanzas del maestro chino Kung Shiang Cheng (Kushanku en okinawense). El maestro Kitani Yara nos legó el kata Chatan Yara Kushanku y su familia, algunos katas de kobudo como Chatan Yara no Sai, Yara Guwa no Tonfa y Chatan Yara no Kun. Algunos descendientes de la familia Yara siguen residiendo en Chatan, Okinawa.
Otro alumno del maestro Guwa Yara, fue Shinun Takahara (1683-1760). Un alto funcionario de la corte okinawense. Que con el paso del tiempo transmitiría sus enseñanzas y entre ellas el kata Passai a su alumno, el maestro Kanga Sakugawa.
PARA RECIBIR ANTES QUE NADIE NUESTROS ARTÍCULOS SUMATE AL
CANAL WHATSAPP MOKUSO
El kata Passai en el siglo XVIII
En el siglo XVIII el maestro Kanga Sakugawa sentaría las bases del To-De como sistema de lucha codificado. Transmitiría a sus alumnos sus conocimientos, entre los que estaría el kata Passai. Entre sus alumnos encontramos a los maestros Okuda, Chokun Makabe, Matsumoto, Kojo, Yamaguchi, Usume y otros. El maestro Sokon Matsumura también habría sido alumno del maestro Sakugawa.
“La relación entre Sakugawa (1733-1815 ó 1782-1837 y Matsumura (nacido entre 1797 y 1809; fallecido entre 1890 y 1900). Siempre hemos visto y hemos dado por sentado que Matsumura era alumno directo de Sakugawa.
Creo que es más probable la primera fecha de nacimiento de Sakugawa (1733). ¿Por qué? Así sería posible que sobre 1750, entrenase con Peichin Takahara, y que unos seis años más tarde entrenase con Kushanku. Y que tras otros seis años con este, Sakugawa comenzase a transmitir lo aprendido sobre 1762, con unos 29 años de edad. Matsumura pasó al servicio de la familia real de Ryukyu en 1816 y en 1818 se casó.
Si damos como bueno que Matsumura nació en 1797 (primera fecha dada), a la muerte de Sakugawa, Matsumura tendría 18 años como máximo, con lo que es posible que siendo muy joven entrenase con él unos pocos años.
Sabemos que no es lo mismo entrenar desde los 10 a los 18 (un caso hipotético) que siendo más adulto, sobre todo teniendo en cuenta la avanzada edad de Sakugawa en dicho momento.
Esta controversia no es nueva. ¿Qué pasó en realidad? Puedo suponer que entrenó poco tiempo con Sakugawa (dando como buena la primera hipótesis) y que continuó con alumnos directos de Sakugawa.
En fin, el problema es el de siempre, la falta de documentación que deje claro lo que ocurrió”.
El kata Passai en el siglo XIX
Al igual que pasaba en los siglos anteriores, a principios y gran parte del siglo XIX, la información sobre el To-De okinawense sigue siendo relatos en forma de leyendas. Pero según avanzaba el siglo y se acerca su final, la información que nos llega, ya se puede ir tomando con una cierta veracidad o más cercana a la realidad.
En este siglo encontraremos dos líneas del To-De okinawense que tienen al kata Passai entre su repertorio. La línea Shuri-Te del maestro Sokon Matsumura y la Línea Tomari-Te de los maestros Kokan Oyadomari (1827-1905) y Kosaku Matsumora (1829-1898).
Línea Shuri-Te
En la línea Shuri-Te del maestro Sokon Matsumura, tenemos la leyenda que hemos estado relatando en los siglos anteriores y su línea de transmisión (Guwa Yara, Shinun Takahara, Kanga Sakugawa, ¿un posible alumno de Sakugawa? Y por último Sokon Matsumura). Pero en este periodo de tiempo (siglo XIX), aparece un nuevo relato, que nos cuenta una nueva visión sobre la introducción del kata Passai en el To-De de Okinawa a través del maestro Sokon Matsumura. Según esto, el maestro Sokon Matsumura aprendería el kata Passai en sus viajes a China, como funcionario de la corte real okinawense y él la desarrollaría e incorporaría a su repertorio.
Línea Tomari-Te
En la línea Tomari-Te de los maestros Kokan Oyadomari y Kosaku Matsumora encontramos todavía más dificultad para averiguar su línea de transmisión. Ya que hay menos leyendas sobre ella. Las que llegaron a nosotros, nos dicen que el maestro de la línea Tomari-Te Kishin Teruya (1804-1864) conocía el kata Passai. Esta versión, Teruya no Passai, se la transmitió a sus dos alumnos, los maestros Oyadomari y Matsumora.
¿Quién le transmitió al maestro Teruya el kata Passai?
Se puede especular, como hipótesis, por las fechas de vida del maestro Teruya, que podría haber sido instruido por un alumno del maestro Kanga Sakugawa o el propio maestro Sokon Matsumura.
Llegados a este punto, no podemos asegurar cuál ha sido la verdadera transmisión del kata Passai, hasta los maestros Matsumura, Oyadomari y Matsumora. Una hipótesis podría ser, si tomamos por cierta la leyenda del maestro Guwa Yara, la transmisión llegaría al maestro Matsumura, como hemos venido relatando. Y a los maestros Oyadomari y Matsumora podría haber llegado en la forma que hemos estado especulando anteriormente.
Si tomamos por cierta la otra hipótesis de la introducción del kata Passai en el To-De Okinawense por del maestro Matsumura, tendría también un origen chino y en los contactos de Matsumura con los maestros Teruya, Oyadomari y Matsumora, haría factible y probable, que les transmitiera el kata.
Finales del siglo XIX
A finales del siglo XIX ya tenemos dos puntos de partida del kata Passai que nos permite hacer un relato más verosímil y claro de su transmisión. En la línea Shuri-Te partiremos del maestro Matsumura, con el kata que se conoce como Matsumura no Passai. En la línea Tomari-Te, tenemos otro punto de partida, las variantes del kata Passai, que se conocen como Oyadomari no Passai del maestro Oyadomari y Tomari no Passai del maestro Matsumora. En estos puntos de partida también incluiremos al maestro Anko Itosu (1830-1915). Figura determinante para el To-De Okinawense y posteriormente en el desarrollo del karate moderno.
Un acontecimiento histórico ocurrido en el año 1879 (la abolición de la monarquía okinawense y la anexión de las islas del reino RyuKyu por parte del imperio japonés creó una nueva situación, obligando a funcionarios y guardia del rey, a buscarse un nuevo trabajo para poder sobrevivir. El maestro Anko Itosu adoptó una nueva profesión, la de profesor de enseñanza en escuelas e institutos. Unas instrucciones del gobernador del área de Kagoshima, ordenando la inclusión de una actividad deportiva en los colegios, para mejorar la condición física de los jóvenes okinawenses. Esto permitió que el maestro Itosu introdujera la enseñanza del To-De en los colegios. Ayudado por dos de sus alumnos. Los maestros Kentsu Yabu (1866-1937) y Chomo Hanashiro (1869-1945). Los cuales también eran profesores de escuela. Hasta ese momento el To-De estaba reservado en su mayor parte a las clases dirigentes y privilegiadas del reino de Okinawa. Aunque la gente humilde también es posible que llegara a aprender con náufragos, pescadores y piratas chinos.
Nuevos katas
Como el maestro Itosu era consciente de que sus nuevos alumnos no podían aprender de la manera tradicional, cambió y creó nuevos katas, para adaptarse a esta nueva realidad. Entre estos cambios, estaba el kata Passai, instaurando dos versiones (Passai Dai “grande o mayor” y Passai Sho “pequeño o menor”), que transmitiría a sus alumnos, entre los que estaban los maestros Gichin Funakoshi, Chotoku Kyan, Chosin Chibana y Kenwa Mabuni, figuras determinantes del karate Shuri-Te/Tomari-Te del siglo XX. Es bueno en este punto aclarar que las concepciones de Sho y Dai no son bajo ningún concepto la certeza de que estamos hablando de un kata “chico” que sale de uno más “grande”, desde el ángulo de una profunda investigación se puede llegar a conjeturar aceptablemente que en este caso como en el del kata Kusanku estaríamos hablando de dos katas similares, es decir dos versiones. Por lo cual no hay una más importante que otra y cada una aporta un sinfín de variantes que hay que estudiar independientemente.
Siguiendo el desarrollo del kata Passai y sus variantes
Como hemos estado viendo el kata comienza en lo que se denominó orden cronológico en Sokon Matsumura y el kata denominado Matsumura No Passai, posteriormente el maestro Shinbuko Tawada (1814-1884) crearía el Tawada No Passai, una media década más tarde el maestro Nabe Matsumora (1860-1930, quien se dice fue sobrino de Sokon Matsumura, pero no hay una confirmación histórica confiable al respecto) continuaba con la tradición familiar y no modificaba el kata antiguo, Anko Itosu (1870-1945) instauró el kata como uno de los predominantes de su estilo, Choki Motobu (1871-1944) lo pasó a Chozo Nakame (1899-1982) enseñando también el Koryu Passai al maestro Choshin Chibana (1885-1969) quien enseño tres versiones de Passai, Itosu (al que denomino Koryu) no Passai, Matsumura no Passai y Tawada no Passai. Los maestros Hanashiro Chomo, Yabu Kenstu y Gichin Funakoshi (1868-1957) continuaron las enseñanzas de Itosu. Más tarde, en Japón, Gichin Funakoshi modifico posiciones y técnicas para adecuarlas a su estilo.
Versiones
Entre las versiones que se pueden ver y diversificar, en su raíz la línea de Tomari encabezada por el Oyadomari No Passai del maestro Kokan Oyadomari (1827-1905), el Tomari No Passai y el Koryu Passai de Chotoku Kyan (1870-1945), y el Matsumora No Passai de Kodatsu Iha (1873-1928). De esta línea de Tomari saldrán tres maestros; Zenryo Shimabuko (1908-1969) que enseñaría el kata como Oyadomari No Passai, Joen Nakazato (1922-2010) también lo enseñó con el mismo nombre y Shoshin Nagamine (1907-1997) enseñó el kata con el nombre de Tomari No Passai.
Koryu es un antiguo Passai
El Koryu es un antiguo Passai, que se convirtió posteriormente en uno de los kata de Tomari y que Peichin Oyadomari enseñó como uno de sus katas preferidos. Cuentan algunos libros que Chotoku Kyan aprendió el kata Passai de Oyadomari y que posteriormente Kyan lo desarrolló a su manera y lo integro en su sistema de katas propio, otros dicen que Kyan lo aprendió en Shuri, de la mano del maestro Matsumura y posteriormente en Tomari estudió la versión del maestro Matsumora Kosaku, llegando así a un dominio de los tres kata y que le dio la posibilidad de crear su propia versión, llamada Passai No Kyan aunque algunos lo siguieron llamando Oyadomari No Passai.
Lo que está medianamente claro es que en Okinawa se desatollaron dos formas de un mismo kata, ambas provienen del mismo estilo de Shuri. El kata se compone por multitud de defensas con constantes cambios de brazos, representado así que con defensas se puede pasar de una posición de desventaja que con una rápida acción pasa a una posición de ventaja sobre el atacante. La idea del kata consiste en tener la suficiente fortaleza y determinación de intentar penetrar en el adversario y adquirir cierta ventaja sobre su superioridad.
El adversario
Durante la ejecución del kata se tiene que tener siempre presente la superioridad de acciones atacantes del adversario, debemos mostrar un espíritu de vencer, con la mirada fija en las acciones que pueden surgir del rival, las acciones no son solamente ejecuciones de brazos o piernas, es un conjunto de acciones de todo el cuerpo cuando se exponen cualquiera de sus técnicas.
Como característica principal de este kata están las defensas reforzadas al comienzo del kata y que dan la idea del significado real del kata, de aquella vieja acción de un soldado, un guardián que defiende una entrada, en una acción que busca puras estrategias militares. Por ello adopta el término militar antiguo chino de Passai 披塞. Un término y unas estrategias que los Pechin de Ryukyu, supieron adoptar e idear como método de entrenamiento.
La idea que trasmite este kata básicamente es que se puede vencer, y si no, como mínimo debilitar a un fuerte adversario tan solo con defensas.
Sigamos buscando fuentes de información para ampliar la posibilidad de abordar una verdad.
Si el KATA vino de CHINA, hay dos estilos posibles (o más), uno es la GRULLA BLANCA DE FUJIAN (bai he quan) y el otro sería EL XINGYIQUAN. Lamentablemente, lo que sí está claro que hoy por hoy una forma como PASSAI ya no existe en CHINA.
Su nombre puede llevarnos a esa conexión con CHINA, ya que este podría como ya vimos significar leopardo y por fonética podríamos acercarnos a algunos de los muchos dialectos de CHINA, como ser: BAOSHI (MANDARIN), BASSAAI (FUJIAN) o PAUSAI (QUANZHOU). Como hemos estado viendo en este estudio incluso el nombre PASSAI puede referirse a una persona en particular. También según otras teorías significaría 8 fortalezas o la más popular que nos ha llegado que es la de asaltar la fortaleza. Sus técnicas según sea la versión difieren en el orden, algunas fueron omitidas y otras sumadas, incluso otras fueron cambiadas de dirección. Pero el KATA como las buenas canciones soporta todas las versiones sin perder la esencia y la inspiración que lo creo.
Sentido de Passai (Una exploración de origen y estilo)
Hay algunos katas que realmente parecen ser inidentificables en la historia: Naihanchi, Sanchin, Kusanku … Seisan seguro. Pero entre toda la lista de katas antiguos, Passai ocupa un lugar especial, ya que no hay ninguna forma más confusa y difícil de rastrear. Su nombre y sus técnicas han sido mezcladas, mezcladas y mezcladas de una manera aleatoria por razones que nunca serán del todo evidentes.
Si no estás seguro de lo que quiero decir, echa un vistazo a esta lista de versiones de Passai comúnmente practicadas:
Matsumora Passai, Oyadomari Passai, Itosu Passai, Funakoshi Passai, Kyan Passai, Motobu Passai, Chibana Passai Dai, Chibana Passai Sho, Koryu Passai, Tawada no Passai, Ishimine no Passai, Tomari Passai, Shimpaku Passai, Ishiro Passai, Teruya Passai, Azato Passai, Oshiro Passai, Bassai Dai, Bassai Sho, Tomari no Bassai, Gusukuma no Passai, Passai Gwa Ichi, Passai Gwa Ni, etc.
Créanlo, no vamos a encontrarle sentido a este lío hoy. Muchas de estas versiones de Passai con nombres exclusivos son derivaciones muy cercanas entre sí. De hecho, solo hay unas pocas versiones principales del kata. Con este artículo podrás ver de qué linaje proviene tu versión y qué otros estilos practican de la misma manera que tú.
Lo Básico – ¿Qué hay en un nombre?
Cuando se habla de Passai, hay tres nombres estándar diferentes que encontrarás: Passai, Bassai y Patsai. La última versión, Patsai, es realmente una variante de ortografía del Passai más común. Cuando ves una «B», como en Bassai, generalmente significa que has encontrado una versión japonesa del kata. Este cambio se realizó a través de Funakoshi cuando trajo karate al norte a Japón (y el cambio se ha estancado). A los fines de este artículo, utilizaremos Passai para las versiones de Okinawa y Bassai para las versiones japonesas.
En cuanto al significado del nombre, los investigadores han logrado poco consenso. La interpretación más popular a menudo gira en torno a una fortaleza («asalto a la fortaleza», «extraer de la fortaleza», «penetrar la fortaleza», etc.). Esta traducción ha sido ampliamente aceptada debido principalmente a su capacidad para ayudar a la imaginación a explorar la estrategia y la función del kata. Los historiadores no están convencidos de que la opción de la fortaleza sea la única explicación posible para el nombre:
Funakoshi Gichin claramente favoreció la explicación de la fortaleza. Al cambiar el título a Bassai, hizo la conexión más explícita:
«Bassai lo interpreta como ‘asaltar (penetrar) o rodear una fortaleza’. La idea de asaltar o rodear se presta más a la historia de las defensas. Además, algunas personas con imaginería histórica disfrutan de la posibilidad de que este kata podría haber sido utilizado por los guardias del Castillo de Shuri para defender al rey. Estas ideas no son confirmadas ni negadas; son solo parte del rico tapiz del pasado de la forma.
En cuanto a los posibles orígenes del Passai
El Passai ha experimentado numerosas permutaciones a lo largo de las generaciones, volviéndose más okinawenses y más japoneses a medida que se ha dividido y desarrollado. Sin embargo, al observar su historia y sus métodos, se puede ver claramente la influencia china.
Incluso desde los primeros días de Matsumura Sokon y Teruya Kishin, nunca ha habido una sola fuente para Passai. Sus historias más profundas sugieren que el kata se desarrolló como resultado de que los habitantes de Okinawa viajaran a la región de Fuzhou en China y / o interactúan con los chinos que ya estaban en Okinawa. Aquí hay un poco más sobre la conexión china:
Estilo del leopardo «Akio Kinjo, el respetado investigador, cree que los movimientos del kata también se asemejan al boxeo del leopardo de China. El estilo Leopardo usa muchos bloqueos y golpes mientras está de pie con las piernas cruzadas, por ejemplo. También señala que el estilo de boxeo del León está también representado, ya que contiene una gran cantidad de técnicas de mano abierta.
Entre los teóricos del origen chino, algunos hasta aseguran que este kata representa al Wuxing Quan de Kung fu, o el estilo puño de cinco elementos, y otros también sugieren que al igual que otros katas convencionales, Passai fue parte del boxeo de la Grulla que influyó fuertemente en el Karate de Okinawa. Esto puede parecer una conclusión muy lógica, ya que la mayoría de los Katas provienen del estilo de Fukien y son formas o adaptaciones de este estilo.
Cuanto más antigua es la versión de Passai, más conexiones chinas tiene. Desafortunadamente, es posible que nunca sepamos el linaje exacto del Passai, ya que no se practica en la China moderna.
Como para ponerle un final
Una nota muy importante sobre la cultura de Okinawa y la proliferación del Passai: a veces una práctica o rutina de ejercicios se generalizó en la isla (por ejemplo, una determinada forma de usar las manos). Si estos «patrones» se parecían a un kata, los practicantes podrían haber estado inclinados a adoptar el nombre de algún kata popular. Por lo tanto, esas versiones de Passai pueden haber crecido simplemente porque se estaban practicando formas parecidas a Passai y necesitaban un nombre para ellas.
8º Dan Kobayashi ryu Kyudokan
Coordinador del Grupo internacional de Dojos Kyudo Mugen Kyudokan
Canal de Youtube: Balves Gerardo Kyudokan Kobayashi ryu
Si te gustó este artículo, hacete socio de Mokuso
Visita Tienda Mokuso Productos de diseño con Espíritu Samurái
Visita Librería Mokuso Libros digitales de karate, zen, arte y cultura japonesa
Fuentes:
http://www.toriidojousa.com/passai.html
http://www.fightingarts.com/reading/article.php?id=221
http://www.theshotokanway.com/bassaidaikatanotes.html
Unante: Los secretos de Karate. Hollywood, CA.
Nagamine, Shoshin. La esencia de Karate-do de Okinawa (Shorin-ryu).
http://seinenkai.com/articles/swift/swift-tidbits3.html
Lindsey, Ronald. Okinawa no Bushi no Te. Batrop, Texas.
http://www.e-budo.com/forum/showthread.php?30848-Koru-Passai-or-Passai-Qua/page2
Notas de Bruce Heilman Hanshi en una conversación con Odo Seikichi Sensei.
Bishop, Mark. Karate de Okinawa: Maestros, Estilos y Técnicas Secretas.